-
1 уводить в сторону
Уводить в сторону (от обсуждаемого вопроса)To survey fully all that is known about recovery and semiconductors would take us too far afield.However, upon reflection it becomes apparent that the idea really begs the issue.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > уводить в сторону
-
2 уводить в сторону
divert/distract attention fromЭти предложения – попытка увести в сторону от практического решения насущных проблем разоружения. – These proposals are attempts to divert/distract attention from the search for real/realistic solutions to disarmament issues/problems/questions.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > уводить в сторону
-
3 уводить в сторону
divert/distract attention fromЭти предложения – попытка увести в сторону от практического решения насущных проблем разоружения. – These proposals are attempts to divert/distract attention from the search for real/realistic solutions to disarmament issues/problems/questions.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > уводить в сторону
-
4 уводить в сторону
1) General subject: distract, sidetrack, lead astray (At times the technique, putting biography ahead of analysis, leads the author astray. (The Economist))2) Railway term: side-track3) Diplomatic term: divert -
5 уводить в сторону
disrahera -
6 уводить в сторону
vgener. sviare -
7 уводить
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > уводить
-
8 уводить специалиста в сторону от технического решения, составляющего предмет заявки
Универсальный русско-немецкий словарь > уводить специалиста в сторону от технического решения, составляющего предмет заявки
-
9 уводить разговор в сторону
Русско-французский словарь бизнесмена > уводить разговор в сторону
-
10 уводить разговор в сторону
vbusin. détourner la conversationDictionnaire russe-français universel > уводить разговор в сторону
-
11 в сторону
[PrepP; Invar]=====⇒ facing, moving; pointing etc toward s.o. or sth.:- in the direction of s.o. < sth.>;- in s.o.'s direction;- toward s.o. < sth.>;- s.o.'s way;- (look) at s.o. < sth.>;- [in limited contexts] face sth.♦ Капарин глянул в сторону... Фомина и Чумакова... (Шолохов 5). Kaparin glanced in the direction of Fomin and Chumakov (5a).♦ Дети её, милые дети, обнимали меня, целовали и плакали. И только мой старик не посмотрел на меня, и я старался не смотреть в его сторону... (Искандер 3). Her children, sweet children, hugged me, kissed me, and cried. Only my old man didn't look at me, and I tried not to look in his direction... (3a).♦ Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).♦...[Юра] даже не смотрел в сторону мясного... (Аксёнов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish... (1a).⇒ in a direction leading from s.o. or sth.:- away from s.o. < sth.>.♦ Тропинка вела в сторону от дома. The path led away from the house.⇒ (to step, move etc) a short distance away (from some person, group etc), (to ask s.o. to move) a short distance away (from the person or group he is with, usu. so one can talk to him):- (move <step, pull s.o., call s.o. etc>) aside.♦... Из куреня прибежала Лукинична... Она отозвала мужа в сторону. "Наталья пришла!.."(Шолохов 2)....Lukinichnacame running from the house....She called her husband aside. "Natalya has come back!..." (2a).♦ Отзови директора в сторону и скажи ему об аварии. Pull the director aside and tell him about the accident.4. (уходить, отходить) - [adv or predic (subj: human)]⇒ to avoid taking responsibility for or participating in sth.:- [in limited contexts] X stands aside (from sth.);- X moves < fades> into the background.♦ В той ситуации, которая складывалась тогда во всех социально значимых сферах нашей жизни, чётко обозначились два лагеря. Один лагерь составляли мракобесы и реакционеры... Другой лагерь составляли все те, кто был против мракобесов и реакционеров... И были ещё единицы, которые с самого начала понимали: надо уйти от всего этого в сторону... (Зиновьев 1). In the situation at that time in all socially significant spheres of our life, two camps could be clearly distinguished. One of them consisted of obscurantists and reactionaries....The other camp was made up of all those who were against obscurantists and reactionaries....And there were, too, some isolated beings who had realised from the very beginning that they must stand aside from all this... (1a).5. [predic; impers or with subj: human]⇒ one neglects to do or avoids doing sth. for a time:- put sth. off;- hold off on sth.♦ Нина всё время по танцулькам бегает, а учёбу - в сторону. Nina's always going out dancing, and as for her studies-she puts them off.6. [predic; impers]⇒ doing sth. or s.o.'s involvement with sth. should be stopped:- away with...;- no more...;- that's enough...♦ [Глумов:] Эпиграммы в сторону! Этот род поэзии, кроме вреда, ничего не приносит автору (Островский 9). [G.:] Away with epigrams! That kind of poetry brings nothing but trouble to the author (9a).7. (сказать, произнести) - [adv]⇒ (to say sth.) turning away from one's listener so that he does not hear:- aside;- (make) an aside.♦ [Городничий:] Я карт и в руки никогда не брал; даже не знаю, как играть в эти карты... Как можно, чтобы такое драгоценное время убивать на них. [Лука Лукич (в сторону):] А у меня, подлец, выпонтировал вчера сто рублей (Гоголь 4). [Mayor:] I've never touched a card in my life; I don't even know how those card-games are played....How can people waste such valuable time on them? [L.L. (aside):] Cad! He won a hundred roubles off me yesterday (4b).⇒ to digress in conversation:- X went < got> off on a tangent;- X strayed from the point < the subject>;- X got sidetracked.♦ Простите, мы, кажется, отвлекаемся в сторону (Зиновьев 1). "Forgive me, we seem to be getting off the subject" (1a).♦ Эти встречи я мог бы описать по записям очень подробно, но тем ушёл бы в сторону, да наверно это уже сделали или сделают другие, без меня (Солженицын 2). [context transl] I could give a very detailed description of these meetings from my notes, but that would be a digression, and in any case, others have probably done it already, or will do it (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сторону
-
12 ἀποπλανάω
уводить в сторону, отклонять; страд. отклоняться, уклоняться; LXX: (נדח) E(hi), (נטה) E(hi).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀποπλανάω
-
13 sidetrack
ˈsaɪdtræk
1) ж.-д. запасный путь
2) ж.-д. ветка
3) тупик( в карьере и т. п.) ;
второстепенная роль;
невыгодное положение( железнодорожное) запасный путь( железнодорожное) ветка тупик (в карьере) ;
второстепенная роль;
невыгодное положение( железнодорожное) переводить или ставить на запасный путь (железнодорожное) переходить на запасный путь переводить на другие рельсы;
заводить в тупик - to * a question уводить обсуждение от существа вопроса - to * an issue уходить от вопроса уводить в сторону, отвлекать от цели (кого-либо) (автомобильное) съехать с дороги на обочину sidetrack запасный путь;
разъезд;
обходный путь ~ откладывать рассмотрение( предложения) ~ переводить на запасный путь ~ уводить в сторону;
отвлекать (кого-л.) от цели;
to sidetrack attention отвлечь внимание ~ уводить в сторону;
отвлекать (кого-л.) от цели;
to sidetrack attention отвлечь вниманиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sidetrack
-
14 divert
[daɪ'vɜːt]1) Общая лексика: веселить, выделять, забавлять, направлять в другую сторону, отвести, отвлекать (внимание), отвлечь, отводить, отводить в сторону, отклонить, отклонять, переводить по другим каналам, позабавить, развлекать, развлечь, рассеивать, рассеять, отвлекать (внимание и т.п.)2) Геология: отклоняться, поворачивать3) Военный термин: перенацеливать, отвлекать (внимание или силы)4) Техника: изменять маршрут, повернуть в сторону, повернуться в сторону5) Железнодорожный термин: переводить с одного пути на другой, переключать6) Юридический термин: выводить молодого преступника из системы уголовной юстиции для взрослых, выводить несовершеннолетнего делинквента из системы уголовной юстиции для взрослых, выводить несовершеннолетнего делинквента или молодого преступника из системы уголовной юстиции для взрослых, исключать деяние или субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в административную или специальную юрисдикцию, исключать деяние или субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в административную юрисдикцию, исключать деяние или субъекта из юрисдикции уголовных судов с передачей в специальную юрисдикцию, направлять по другим каналам, отводить (воду), переадресовывать (товар)7) Бухгалтерия: отвлекать (напр. ресурсы на другие цели)9) Дипломатический термин: уводить в сторону, отвлекать (ресурсы на другие цели и т.п.), сбивать (с пути)10) Деловая лексика: направлять по другому пути11) Оружейное производство: отвлекать (внимания противника)12) Макаров: уводить, отводить (водный поток)13) Тенгизшевройл: перенаправлять -
15 sidetrack
['saɪdtræk]1) Общая лексика: ветка, второстепенная роль, заводить в тупик, запасной путь, невыгодное положение, переводить на другие рельсы, тупик (в карьере), уводить в сторону, отвлекать (от темы, например 'But I was sidetracked by his response, and a little miffed.'), увлекать2) Спорт: отвлекаться3) Железнодорожный термин: запасный путь, переводить или ставить на запасный путь, переводить на запасный путь, переходить на запасный путь, разъезд, ставить на запасный путь, съехать с дороги на обочину, тупик (в карьере и т.п.), запасное направление (связи), обходное направление (связи)4) Экономика: железнодорожная ветка5) Дипломатический термин: переводить (разговор) на другую тему, уводить ( обсуждение) от существа вопроса (и т.п.)6) Сленг: арестовывать7) Нефть: боковой ствол, забуривание бокового ствола, забуривать новый ствол из скважины, забуривать ответвление, обход боковым стволом, откладывать8) Бурение: забуривание нового ствола из скважины9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: уход в сторону (St.), оттеснять от участия в тендере (Russian manufacturers)10) Нефтегазовая техника зарезать новый ствол11) Макаров: обходное направление связи12) Нефть и газ: забуривать боковой ствол, забурить боковой ствол, зарезать боковой ствол, зарезка нового ствола скважины из существующего, зарезка нового ствола скважины из существующего для обхода препятствий, уход в сторону боковым стволом13) Каспий: боковой ствол скважины -
16 distract
verb1) отвлекать, рассеивать (внимание и т. п.; from)2) сбивать с толку; смущать; расстраивать; distracted by (или with, at) smth. расстроенный чем-л.* * *(v) отвлекать; отвлечь; привести в смятение; приводить в смятение; рассеивать; рассеять; расстраивать; расстроить; увести в сторону; уводить в сторону* * ** * *[dis·tract || dɪ'strækt] v. отвлекать, рассеивать, развлекать; сбивать с толку, приводить в смятение; расстраивать, смущать* * *отвлекатьрассеиватьрасстраиватьсмущать* * *1) отвлекать 2) отвлекать, уводить в сторону, сбивать с толку; ставить в тупик -
17 сторона
Сторона - side (геометрического объекта); aspect (вопроса, проблемы); Party (участник переговоров)The study concerned many aspects of such transport.The Party shall have the right to terminate this Agreement at any time on 90 days written notice before the end of each calendar year.—заслуживать... к себе отношенияРусско-английский научно-технический словарь переводчика > сторона
-
18 distract
dɪsˈtrækt гл.
1) отвлекать (внимание, мысли и т. п.) (from) to distract the attention ≈ отвлекать внимание to distract the mind ≈ отвлекать мысли A woman whose husband has just died needs activity to distract her from her grief. ≈ Женщине, у которой только что умер муж, нужно чем-то заниматься, чтобы отвлечь внимание от потери. Syn: to divert
2) отвлекать, уводить в сторону, сбивать с толку;
ставить в тупик;
смущать;
расстраивать I am distracted with doubts. ≈ Меня мучают сомнения. Syn: perplex, bewilder отвлекать, уводить в сторону;
рассеивать - to * smb.'s attention /mind/ from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. - you are *ing me ты мне мешаешь, ты меня отвлекаешь от дела раздирать душу;
приводить в смятение, растерянность;
расстраивать - her mind was *ed by grief горе оглушило ее, она обезумела от горя - to be *ed with pain обезуметь от боли - I am *ed with doubts меня мучают /раздирают/ сомнения distract отвлекать, рассеивать (внимание и т. п.;
from) ~ сбивать с толку;
смущать;
расстраивать;
distracted (by (или with, at) smth.) расстроенный( чем-л.) ~ сбивать с толку;
смущать;
расстраивать;
distracted (by (или with, at) smth.) расстроенный (чем-л.) distracted: distracted p. p. от distract ~ обезумевший;
to drive a person distracted сводить( кого-л.) с умаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > distract
-
19 side-track
1. сущ.
1) железнодорожная ветка
2) (железнодорожный) запасный путь;
разъезд;
обходный путь ∙ Syn: siding
2. гл.
1) переводить или переходить на запасный путь;
маневрировать Syn: shunt
2.
2) а) уводить в сторону;
отвлекать( кого-л.) от цели б) заводить в тупик
3) откладывать на время, прерывать (рассмотрение предложения) Syn: set aside
1. n ж.-д. запасный путь;
2. v ж.-д.
1) переводить на запасный путь;
2) откладывать (рассмотрение чего-л.) ;
3) уводить в сторону, отвлекать (от - from)Большой англо-русский и русско-английский словарь > side-track
-
20 sidetrack
1 (n) ветка; второстепенная роль; запасный путь; невыгодное положение; тупик2 (v) заводить в тупик; переводить на другие рельсы; переходить на запасный путь; ставить на запасный путь; уводить в сторону* * *1) ветка 2) ж.-д. запасный путь* * *n. запасной путь, ветка v. переводить на запасный путь, уводить в сторону, отвлекать от цели, откладывать рассмотрение
См. также в других словарях:
Уводить в сторону — кого. УВЕСТИ В СТОРОНУ кого. Разг. Отвлекать от главного, заслонять главное второстепенным, несущественным. Вячеслав Андреевич, подобные заявления уводят нас в сторону, в психологию творчества, в тёмный лес, где рискуешь в трёх соснах заблудиться … Фразеологический словарь русского литературного языка
УВОДИТЬ В СТОРОНУ — кто, что кого, что от кого, от чего Увлекать прочь по ложному пути. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) или событие (p) препятствует другому лицу или другой группе объединённых общей деятельностью лиц (Y) в… … Фразеологический словарь русского языка
уводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я увожу, ты уводишь, он/она/оно уводит, мы уводим, вы уводите, они уводят, уводи, уводите, уводил, уводила, уводило, уводили, уводящий, уводимый, уводивший, уводя; св. увести; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Увести в сторону — УВОДИТЬ В СТОРОНУ кого. УВЕСТИ В СТОРОНУ кого. Разг. Отвлекать от главного, заслонять главное второстепенным, несущественным. Вячеслав Андреевич, подобные заявления уводят нас в сторону, в психологию творчества, в тёмный лес, где рискуешь в трёх… … Фразеологический словарь русского литературного языка
УВЕСТИ В СТОРОНУ — кто, что кого, что от кого, от чего Увлекать прочь по ложному пути. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) или событие (p) препятствует другому лицу или другой группе объединённых общей деятельностью лиц (Y) в… … Фразеологический словарь русского языка
ОТОЙТИ В СТОРОНУ — кто, что от чего Делать отступления от главного, уклоняться от сути. Имеется в виду, что лицо (X) или реже повествование (p) отвлекается от основной проблемы, основного сюжета, главной мысли и т. д. Преимущественно о речи. реч. стандарт. ✦ X… … Фразеологический словарь русского языка
УБЕГАТЬ В СТОРОНУ — кто, что от чего Делать отступления от главного, уклоняться от сути. Имеется в виду, что лицо (X) или реже повествование (p) отвлекается от основной проблемы, основного сюжета, главной мысли и т. д. Преимущественно о речи. реч. стандарт. ✦ X… … Фразеологический словарь русского языка
УХОДИТЬ В СТОРОНУ — кто, что от чего Делать отступления от главного, уклоняться от сути. Имеется в виду, что лицо (X) или реже повествование (p) отвлекается от основной проблемы, основного сюжета, главной мысли и т. д. Преимущественно о речи. реч. стандарт. ✦ X… … Фразеологический словарь русского языка
Уводить/ увести в сторону — кого. Разг. Отвлекать кого л. от главного, заслонять главное второстепенным. Ф 2, 214 … Большой словарь русских поговорок
В СТОРОНУ — 1. В СТО/РОНУ <СТОРО/НКУ> отходить, отступать; отзывать, уводить, оттаскивать и под. На некоторое расстояние; прочь. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) сами или под чьим л. воздействием перемещаются подальше, но недалеко от того… … Фразеологический словарь русского языка
В сторону — В СТОРОНУ. 1. (Говорить) не обращаясь к собеседнику, так, чтобы собеседник не слышал. [Аким] Неправда наружу выйдет. Было аль нет? [Никита (в сторону):] Вишь, привязались, право (Л. Н. Толстой. Власть тьмы). 2. На некоторое, незначительное… … Фразеологический словарь русского литературного языка